Zakupy
Promocje
Kontakt

Skontaktuj się z nami

Jeśli chcesz zadać nam konkretne pytanie, prześlij swoją wiadomość za pośrednictwem tego formularza.

Kontakt z nami

Legal notice
NPORTAL.no - BUSINESS LINK NORWAY


Oddział w Norwegii:
Karenslyst Alle 4,
0278 Oslo
Postboks 358,
0213 Oslo
Norway

Oddział w W. Brytanii:
71-75 Shelton Street,
Covent Garden,
London,WC2H 9JQ


Kontakt telefoniczny:
+ (47) 23 89 88 63


Kontakt mailowy:
reporter@nportal.no


Value Added identification number: NO819464332
Legally represented by the Vice Director Lukasz Jakubow Kedzierski
This legal notice extends to the social media profiles of NPORTAL.no

Ubezpieczenie dla firmy norwegia

Tagi: Norwegia , polacy w Norwegii , kultura , nagroda , Polka , literatura , "Kritikerprisen" , Agnes Banach , Dziennik Gombrowicza , powieść , UiO , książki

"Kritikerprisen" Dla Agnes Banach Za Tłumaczenie "Dziennika" Witolda Gombrowicza "1953-1958"
Mister icon

REDAKCJA NPORTAL.no - Oslo | Norwegia

Opublikowano: 2013-03-12 01:09:13 +0100

Lektor i tłumacz języka polskiego na Uniwersytecie w Oslo oraz literaturoznawca, Agnes-Maria Banach otrzymała "Kritikerprisen" - nagrodę krytyków za najlepsze tłumaczenie na język norweski "Dziennika" Witolda Gombrowicza "1953-1958".


Książka została wydana przez wydawnictwo "Flamme Forlag"we wrześniu ubiegłego roku.

Nagroda dla Agens została wręczona w czwartek 7 marca br. w domu literatury Litteraturhuset w Oslo, przez Norweskie Stowarzyszenie Krytyków Literackich (Norsk Kritikerlag) - organizację zachęcającą do krytyki i niezależności.

Wcześniej w 2006 roku, tą samą nagrodę otrzymała Karin Gundersen za tłumaczenie  "Brulards liv", Stendhalsa Henrego.

Witold Gombrowicz (1904-1969) zaczął prowadzić dziennik, gdy miał 49 lat. Tuż przed wybuchem II wojny światowej Gombrowicz uczestniczył jako pasażer w dziewiczym rejsie polskiego statku pasażerskiego Chrobrego do Ameryki Południowej. Wiadomości dochodzące z kraju sprawiły, że postanowił przeczekać wojnę w Buenos Aires w Argentynie. W końcu jednak pozostał tam aż do 1963 roku, żyjąc czasem, szczególnie w okresie wojny, na granicy ubóstwa.

Napisał pięć powieści, cztery sztuki teatralne i jeden zbiór opowiadań.
"Dzienniki" są zapisem poszukiwania własnej tożsamości oraz sensu własnej indywidualności. Uważane są za jego arcydzieło, a jego teksty przyświecały kilku pokoleniem norweskich literatów.


"Dziennik" Witolda Gombrowicza "1953-1958", bez wątpienia, jedno z najtrudniejszy tłumaczeń książek w języku norweskim spotkało się z pozytywnym przyjęciem ze strony literaturoznawców i publicystów. A Gombrowicz mocno trafił w ich gusta.

... "Autor niezwykłych wielu dobrych zdań" - Ane Farsethås, tygodnik Morgenbladet

 

O Gombrowiczu w Norwegii zrobiło się głośno też w ubiegłym roku. Jesienią dom literatury Litteraturhuset w Oslo zorganizował festiwał poświęcony jego twórczości.

N PRESS | POLMEDIA (reporter@nportal.no) 

Copyright © 2013 N PRESS | POLMEDIA. Wszelkie prawa zastrzeżone / All rights reserved

 

×